In-Grid: "Мне удалось согреть устькаменогорцев своим итальянским темпераментом!"
- Ингрид, до приезда в Усть-Каменогорск вы уже бывали в Казахстане? Что знали о нашей стране?
- За свою карьеру я уже неоднократно выступала в разных городах Казахстана: Алматы, Астане, Караганде, Атырау, Костанае, Аксае. Я знала, что эта страна большая, как целая Европа. И очень богата полезными ископаемыми, из-за чего очень "популярна". Каждый раз, приезжая сюда, я встречала очень приятных и добрых людей.
- Поэтому приняли приглашение выступить на празднике в Усть-Каменогорске?
- Да, но еще и потому, что знакомиться с новыми людьми и с новыми местами - это моя единственная зависимость! Я никогда не упускаю возможности дать концерт, ведь выступления – это вся моя жизнь.
- Как долго вы пробыли в Усть-Каменогорске? Удалось ли осмотреться, увидеть местные достопримечательности?
- К сожалению, моя работа такова, что не оставляет времени на туристические прогулки. Я приехала в Усть-Каменогорск за день до выступления на проверку звука и сам концерт. Но удалось попробовать местную кухню.
- И что же вы ели? Может быть, лагман?
- Мне порекомендовали рыбу. Сказали, что только здесь, у вас, ее так особенно готовят. Вот еще забавная вещь. В казахском ресторане я заказала суши, приготовленные поваром из Греции. Совершенно удивительное сочетание!
- Что вы привезли домой из Усть-Каменогорска в качестве сувенира? Может быть, вам что-то подарили?
- О, я увезла домой банку вашего восхитительного меда! И наслаждаюсь им каждое утро! А еще особый сироп из меда и трав. Ну и букет очень красивых голландских роз!
- На фотографии вы стоите в национальном казахском камзоле. Это подарок?
- Ах! Тот день выдался очень холодным, а я была легко одета, и ребята, танцоры из вашего театра, одолжили, чтобы согреться. Он был такой мягкий и очень приятный! Я была поражена заботой.
- Накануне выступления, 11 сентября, был ваш день рождения. Как вы отмечали?
- Забавно, но уже два года подряд я отмечаю день рождения в Казахстане. Судьба так складывается, что именно в сентябре я выхожу здесь на сцену. И лучшего места я бы себе не пожелала! На этот раз я тоже была практически в Казахстане, в самолете, на пути к вам. К слову, мне потребовалось сделать четыре пересадки, чтобы долететь до Усть-Каменогорска, около 24 часов в дороге.
- Зрители были удивлены, услышав, что вы говорите по-русски. Почему вы начали учить столь непростой язык?
- Вы знаете, у меня способность к языкам. Мне легко удается произносить незнакомые звуки, да и музыкальный слух помогает. Учить языки доставляет мне удовольствие. К тому же это мой долг, если я хочу общаться с поклонниками, ведь мои слушатели разных национальностей. Мои песни не слишком серьезные и полны иронии, поэтому мои слушатели очень отличаются по возрасту. Среди них есть и подростки, и это стимулирует меня расширять мои возможности для общения.
- Раз уж мы заговорили о слушателях, как вам понравилась усть-каменогорская публика?
- От зрителей во время концерта я получала столько же эмоций, сколько отдавала им. Конечно, было очень холодно, и из-за этого, я думаю, многие были не так раскованны, как могли бы. Но я уверена, что мне удалось согреть слушателей своим итальянским темпераментом!
- Ваш темперамент очень впечатлил устькаменогорцев! Особенно удивило, что вы приглашаете людей к себе на сцену. Скажите, это запланированная часть шоу или вы импровизировали?
- Я делаю это практически всегда, потому что только общение с публикой делает мои концерты уникальными, не похожими друг на друга. Кроме того, мне самой это очень нравится, а еще добавляет моим шоу иронии и естественности, хотя иногда и бывает опасно. Без этого не бывает обмена эмоциями с аудиторией. Только так слушатели примут и поймут тот посыл, который артист всегда им адресует.
- А какое впечатление у вас сложилось о казахстанских исполнителях, с которыми вы вместе работали на концерте?
- К сожалению, нам не удалось пообщаться, но я внимательно следила за их выступлением из-за кулис. Мне очень нравится казахская музыка, в том числе и народная. Особенно, если в композиции объединяются этнические и современные мотивы.
- Напоследок хотелось бы услышать несколько слов о вашем творчестве. Какие музыкальные направления предпочитаете и почему поете на французском языке?
- Первая песня, которую я написала на французском, "Тu es foutu", стала хитом, и с тех пор все упрашивали меня продолжить петь на французском. К тому же я считаю его самым романтичным языком мира. Я сама слушаю музыку всех жанров, но мои самые любимые - джаз и поп-джаз. В данный момент я работаю над новым альбомом.
Автограф специально для газеты "Мой город" и сайта YK-news.kz
Беседовала и переводила Наталья Цвейгард